• 聯系我們
  • 地址:
  • 電話:
  • 傳真:
  • 郵箱:
  • 當前所在位置:首頁 - 歌壇趣聞
  • 翻譯學專家批《超能陸戰隊》譯名觀眾:該片與陸戰隊無關
  •   伴隨著春天的腳步,一批外國電影陸續登陸國內各大院線。細心的人們發現,有的電影名稱與其內容似乎不那么貼近。比如,正在上映的美國影片《颶風營救3》,從名字上看,像是一部描寫自然災難的電影,其實講述的是一名超級特工如何探求殺妻、女兒的故事。由此,引發了網友關于外國電影名稱如何翻譯成中文的話題。

      對于一部引進的外國電影來說,國內觀眾首先接觸的就是其翻譯成中文的名稱。電影的譯名是電影的標簽,它應該具有對于電影內容的高度概括,對故事情節的高度濃縮和對電影主題的高度提煉。好的譯名,能夠吸引觀眾,具有強烈的廣告效果。電影譯名的優劣,在某種程度上影響著電影的。

      一般來說,外國電影名稱的翻譯大致可以分為直譯、音譯、意譯、音譯兼意譯等方法。與其他類型的外國作品的文字翻譯一樣,要想出色地翻譯外國電影名稱,也同樣需要遵循信達雅的原則。這方面成功的例子很多。如1975年獲得奧斯卡金像5項大的著名影片《飛越瘋人院》,它的原名是《One Flew Over the Cuckoos Nest》,Cuckoo是指杜鵑、布谷鳥,但Cuckoo’s Nest則是指一類特殊醫院——病醫院,所以,翻譯成《飛越瘋人院》使中國觀眾對于影片講述的故事有了大致的忽悠美女老板全集了解,若直譯為《飛越杜鵑窩》則會讓人不知所云,遜色很多。

      有才的網友們總結出了外國電影譯名的十佳和十差。最被推崇的是一部幾乎家喻戶曉的老片子《魂斷藍橋》。該片原名《Waterloo Bridge》,直譯為《滑鐵盧橋》,這顯然不能讓人一目了然地了解劇情。巧妙地引入“藍”,因為“藍”在英語中有“憂傷”之意,“藍”又暗合主人公相識、相愛、分手的夜晚氛圍!痘陻嗨{橋》4個字在緊扣該片主題的同時,也將影片的意境描寫得淋漓盡致。

      被網友廣泛肯定的,還有1990年出品的美國電影《人鬼情未了》。該片原名《Ghost》直譯為《鬼魂》,聽上去好像是一部恐怖片。翻譯成《人鬼情未了》高明了許多:“人鬼”暗合著主人公兩隔的境況,“情未了”則是對故事情節的完美體現。同時,“人鬼情未了”這5個字的平仄音韻錯落有致,堪稱完美。

      而在被網友詬病的“十差”影片譯名中,有1997年出品的美國電影《As Good as It Gets》。它講述的是一位孤僻、苛刻的作家和一只小狗及一個女人的故事,表現了都市中年男女在生活和感情上經歷的壓抑和無奈。這是一部表面輕松,實則有些晦澀和壓抑的影片。被翻譯為《盡善盡美》,是完全按照英文字面意思來的,并沒有表現出影片真正的含義。除《盡善盡美》外,該片還有幾個中文譯名:《愛在心頭口難開》、《貓屎先生》、《漸入佳境》。孰優孰劣,見仁見智。

      還有網友對于由著名懸疑大師希區柯克執導的電影《Spellbound》的中文譯名發表看法!癝pellbound”是“被咒語所鎮住的、出神的、被迷住的、茫然不知所云的”之意。該片既有男女主人公的情感糾結,也有兇殺,并伴隨著心理分析。被翻譯成《愛德華大夫》,似乎讓人有點不知所云。而該片另一個譯名《意亂情迷》,比《愛德華大夫》好些,但也只是點出了男女主人公情感糾結的部分。

      近來,一個萌態可掬的充氣機器人在年輕人中受到青睞,它叫“大白”,是動畫片《超能陸戰隊》(原名《Big Hero 6》)中的主人公。對外經濟貿易大學英語學院翻譯學系葛林老師對這個片名的翻譯持保留意見。他說,無論是直譯或是意譯,都要保留作品的核心思想,不能觀眾。該部電影只有兩個主角,既不是講述6人組的故事,也與“陸戰隊”無關。另外,翻譯成《超能陸戰隊》,也與該片的英文名字無關。相比較,翻譯成《大英雄聯盟》要靠譜一點。

      同樣一部電影《Pretty Woman》就有3個翻譯版本:《風月俏佳人》、《漂亮女人》、《麻雀變鳳凰》!镀僚恕肥侵弊g,《麻雀變鳳凰》與影片內容契合,但似乎都少了一點“雅”。相比較而言,《風月俏佳人》則略勝一籌。

      葛林舉例說,改編自安徒生童話《白雪皇后》的美國迪斯尼動畫片《冰雪奇緣》這個名字就翻譯得很好。該片原名《Frozen》,直譯為“冰凍”,給人的感覺蕭瑟冰冷,通過字面看不出太多與影片內容相關的信息。但是中文翻譯加上了“奇緣”二字,一是突出了“奇”的特點,二是“緣”字向觀眾傳遞出豐富精彩的影片內容?梢哉f,這部電影的中文譯名高于英文版的片名。

      任何一部電影都存在于特定的文學、歷史、哲學、教、傳統習俗等綜合文化體系中,要讓另一個文化體系中的人知曉和接受該部影片,必須克服不同文化圈的隔膜。要做到這一點,需要翻在全面深刻地了解影片內容的基礎上,完成文化重構,最終達到傳神達意的目的。這的確著翻的文化。

      

安徽25选5开奖结果查询 排列3试机号牛彩网 360竞彩比分直播 真钱博彩 海南特区七星彩论坛 乐和彩广东11选5 黑龙江快乐十分教学 三昇体育怎么下手机app 极速时时彩开奖历 陕西11选5遗漏数据 陆金所理财可靠吗 百搭麻将技巧口诀 天津时时彩开奖号码一首页 双色球走势 福彩3d开奖结果走势图综合版 体彩内蒙古11选5遗漏 陕西快乐10分任5奖金